Attention fans of Andre Norton.

 

Hello Kind Folks,

I have an idea for a new project but I need help.

The Idea – a pronunciation guide for names, places and other terms in Andre’s work.

I often get asked, how do you pronounce this name or that place. And truthfully, I have no idea. Generally my spelling sucks. And lets face it, a lot of names and places Andre used are hard to pronounce, especially in the Witch World Saga. For those of you who think I’m nuts or just plain stupid, you are just the person I need.

I would like to send out a list of names, places or things (even the ones I can pronounce) and get people to do the grammatical notation of said word. I still have to create a list but it wouldn’t take to long using all the glossaries I’ve collected and posted on the website over the years. Then I would go through those glossaries and add the grammatical info to it.

And so – I’m looking for volunteers to help with said project. I really want several people to help so I can see what multiple people think of each word.  You can sign up by emailing me at webmaster@andre-norton-books.com.

Any and all help will be deeply appreciated. Again I’m looking for volunteers for I can’t afford to pay you. I can however give you credit on the website. 


 

 

One Spell Wizard

~ A Short Story in the Witch World Saga by Andre Norton

one.spell.wizard educ

 

Synopsis ~

One Spell Wizard is a yarn about a Wizard's apprentice in High Hallack who learns only one spell but uses it cunningly if not quite wisely. Joachim was a useless farmer. Yet when a local mediocre wizard sought an apprentice, Joachim was chosen. But Saystrap the wizard was only interested in quick get-rich schemes. Can his apprentice stop him when Saystrap sets his sights on a Dale Lord's daughter?


 

Bibliography of English Editions ~

  • Garan the Eternal (1972) Published by Fantasy, HC, 0-686-02511-3, LCCN 73160575, $4.95, 199pg ~ cover by Morris Scott Dollens (Re-released in 2012)
  • (1979) Educational Progress Published by Western Publishing Co. a division of Educational Development Corp, #1-803541 ~ One of 5 Short Story titles published as a Stand Alone Booklet. Extremely Scarce in any condition.
  • Moon Mirror (1988) Published by TOR, HC, 0-312-93098-4, LCCN 88020136, $17.95, 250pg ~ cover by Yvonne Gilbert (Re-released in 2012)

 

Non-English Editions ~

  • (1992) "Barbarians II" Edited by Robert Adams, Martin H. Greenberg & Charles G. Waugh, Published in Poland; by Rebis, 83-852-0247-1, PB, 218pg ~ translation of "One Spell Wizard" by Danuta Korziuk ~ Polish title Barbarzyńcy II [Barbarians II] ~ Story title Czarodziej jednego czaru [One Spell Wizard] ~ This book is the English title Barbarians which was split in two volumes, One Spell Wizard replaces Sand Sisters for the Polish release.

 

Russian Omnibus Editions ~

  • (1990) Published in Simferopol, by Tavria, no ISBN, PB, 80pg - cover by V. Kras ~ Russian title Общественное порицание [Public censure] (a collection of short stories) ~ This book was published in two cover styles.

Contains:

    • "Compounded Interest" by Mack Reynolds as "Overgrown by interest" ~ translation by E. Drozd, pp. 3-16
    • "Legacy from Sorn Fen" as "The Legacy of Weed Marsh" ~ transslation by E. Drozd, pp. 17-27
    • "The Golem" by Avram Davidson as "Golem" ~ translation by E. Drozd, pp. 28-33
    • "The Walls" by Zenna Henderson as "Walls" ~ translation by E. Drozd, pp. 34-42
    • "The Pulic Hating" by Stevie Allen as "Public censure ~ translation by E. Drozd, pp. 43-49
    • "One Spell Wizard" as "Mediocre magician" ~ translation by E. Drozd, pp. 50-64
    • "Three-Cornered and Secured" by Zenna Henderson as "Triangular and reliable" ~ translation by E. Drozd, pp. 65-80

 

  • (1992) Published in Alma-Alta, by RGZHI "Deuir", 5-862-28022-7, PB, 312pg - translation by S. Gontareva ~ Russian title Не только мертвые. [Not Only Dead] (a collection of short stories)

Contains:

    • "Concealment" by A.E. Van Vogt as "Disguise" ~ translation by S. Gontarev, pp. 5-25
    • "Lost: Fifty Suns" by A.E. Van Vogt as "Losers: Fifty Suns" ~ translation by I. Enns, pp. 26-91
    • "For a Breath I Tarry" by R. Zhelyazny as "While the breath I held ..." ~ translation by S. Gontarev, pp. 92-137
    • "Behold the Man" by M. Moorcock as "Behold the man!" ~ translation by S. Gontarev, pp. 138-201
    • "Not Only Dead Men" by A.E. Van Vogt as "Not only the dead" ~ translation by A. Tachkov, pp. 202-229
    • "One Spell Wizard" as "One enchanted sorcerer" ~ translation by S. Gontarev, pp. 230-248
    • "Legacy from Sorn Fen" as "Inheritance from the Sorn Marsh" ~ translation by S. Gontarev, pp. 249-263
    • "Ersatz Eternal" by A.E. Van Vogt as "Erzats-eternity" ~ translation by S. Gontarev, pp. 264-270
    • "The Sumerian Oath" by F. Farmer" as "Samarish oath" ~ translation by A. Tachkov, pp. 271-278
    • "Born of Men and Women" by R. Mateson as "Parents were people" ~ translation by A. Tachkov, pp. 279-282
    • "Nine Hundred Grandmothers" by R. Lafferty as "Nine hundred grandmothers" ~ translation by S. Gontarev, pp. 283-297
    • "The Rat and the Snake" by A.E. Van Vogt as "The rat and the snake" ~ translation by S. Gontarev, pp. 298-302
    • "The Man from When" by Danny Plecht as "A man from another time" ~ translation by S. Gontarev, pp. 303-305

 

  • (2010) Published in Keiv, Ukraine by Globe, (Fanzine) ~ 784pgs. ~ cover by Rodney Matthews ~ Russian title Колдовской мир-4 [Witching World -4] ~ Limited to 10 copies and not released until November 2018

Contains:

    • "The Jargoon Pard" as "A leopard belt" ~ translation by K. Prilypko, pp. 5-149
    • "Zarsthor's Bane" as "The Curse of Zarstor" ~ translation by D. Arseniev, pp. 151-247
    • "Were-Wrath" as "Wrath of the Werewolf" ~ translation by D. Arseniev, pp. 249-277
    • "One Spell Wizard" as "Mediocre magician" ~ translation by E. Drozd, pp. 279-295
    • "Lore of the Witch World" as "Traditions of the Witching World"
      • "Spider Silk" as "Spider silk" ~ translation by D. Arseniev, pp. 299-332
      • "Sand Sister" as "Sand Sisters" ~ translation by D. Arseniev, pp. 333-372
      • "Falcon Blood" as "Blood of the Falcon" ~ translation by D. Arseniev, pp. 373-386
      • "Legacy from Sorn Fen" as "The inheritance of the Sorn bog" ~ translation by D. Arseniev, pp. 387-395
      • "Sword of Unbelief" as "Sword of Disbelief" ~ translation by D. Arseniev, pp. 396-421
      • "The Toads of Grimmerdale" as "Grimmerdale Toads" ~ translation by K. Korolyov, pp. 422-465
      • "Changeling" ~ translation by D. Arseniev, pp. 466-489
    • "The Turning" as "The Consequences of the Great Shift"
      • "Port of Dead Ships" as "Port of the dead ships" ~ translation by D. Arseniev, pp. 491-636
      • "Seakeep" by Pauline Griffin as "Sea Fortress" ~ translation by D. Arseniev, pp. 637-781

 

See Also: Write-up in The Sorcerer's ConspectusWW: ss - One Spell Wizard